상주박물관은 지난 2021년부터 박물관 소장 `고전적 기록화 사업`을 진행하고 있다. 이 사업은 수장고에 잠들어 있던 옛 선인들의 기록을 하나하나 정리하고 해제해 고전적의 내용을 간략하게 파악하는 것이다. 이와 더불어 지난 2023년부터 고전적 번역사업도 병행해 진행하고 있으며 그 성과로 현재 5종 6책의 번역총서가 간행됐다.    그 내용을 간략하게 살펴보면 1책인 `형제급난도`는 상주시 출신 유학자 월간 이전(1558~1648년)과 창석 이준(1560~1635년) 형제가 보여준 깊은 우애를 주제로 1604년 중국 화공이 그린 그림과 당대 문인들의 시문을 함께 엮은 작품이며 필사본과 목판본을 아울러 번역했다.  2책 `후계선생문집`은 조선전기 상주를 중심으로 활동한 교육자 후계 김범(1512~1566년)의 시문과 후인들이 지은 전후문자(傳後文字)가 수록된 문집을 번역한 것이다.  3책 `입재선생연보`는 조선후기 대표적 유학자 입재 정종로(1738~1816년)에 대한 후손들의 기록인 `입재선생세계도`와 `입재선생별집` 제10~11권을 중심으로 번역한 연보이다.  4책 `곡구원기별집`은 19세기 상주지역 문장가 곡구원 정상관(1776~1820년)의 시문집 `곡구원기`에 포함되지 않은 시문을 담은 필사본 별집으로 새로운 문학자료로서의 가치가 있다.  마지막 5~6책 `석당유집`은 조선말기 상주출신 유학자 석당 이형교(1835~1908년)의 문집 4권 2책 가운데 본인의 시문이 담긴 제1~3권과 후인들이 그의 생애와 학덕을 기록한 제4권을 각각 `석당유집 1`과 `석당유집 2`로 나눠 번역한 것이다.  번역된 고전적 번역서는 기증·기탁자와 관계 기관에 배포할 예정이며 일반 시민들에게는 자료를 열람할 수 있도록 공개할 계획이다.  상주박물관장은 "사명감을 가지고 지역박물관의 역할을 다할 것이며 아울러 상주의 문화유산을 널리 알리는 데도 힘쓰겠다"고 전했다.  임창완 기자changwan12@naver.com
주메뉴 바로가기 본문 바로가기